Translation of "brava ragazza" in English


How to use "brava ragazza" in sentences:

# Perche' e' una brava ragazza #
for she's a jolly good fellow
Non credo che tu sia una brava ragazza.
I don't think you're a nice girl.
Disse: "Sii una brava ragazza e il Signore ti proteggera'".
He said, be a good girl and the Lord will watch over you.
La brava ragazza che arrossisce, che balbetta e tutto il resto.
The schoolgirl manner. You know, blushing, stammering and all that.
Lei era una brava ragazza e forse lui era meglio di quanto sembrasse.
She was a nice kid. Maybe he was a little better than he sounded.
Lei è una gran brava ragazza, ma ha troppa immaginazione.
You're a very nice girl with too much imagination.
Sono stata sempre una brava ragazza, io.
I've always been a good girl, I 'ave.
Che ci fa una brava ragazza irlandese in giro a quest'ora?
What's a nice Irish girl like you doing out here?
Non potete andare nei bar per trovare una brava ragazza.
You can't go to no bar to find a nice woman.
E prometto che farò la brava ragazza, tenente.
I promise, Lieutenant, to be a good girl.
Perché non ti trovi una brava ragazza?
Why don't you get yourself a nice girl?
Mi sono trovato una brava ragazza e mi piacerebbe tornare da lei.
I got a nice lady friend that I'd like to get back to.
E' un po' matta, ma è una brava ragazza.
She's a little nuts. Heh. But she's a good girl, I think.
Cosa ci fa una brava ragazza come me in questo porcile invece di fare la mamma?
What's a nice girl doing in a dump like this instead of raising a family?
Lei brava ragazza, non sopporta tuo trabisce.
She's a nice girl. She won't take your chitting.
Hai visto Alessa era una brava ragazza?
Did you see that Alessa was a good little girl?
Magari non era una brava ragazza.
Maybe she wasn't such a nice girl.
Non è abituata a tutto questo, ma è una brava ragazza.
She's not used to all this, but she's a good girl.
Angela Mason era una brava ragazza che è morta in un incidente di macchina.
Angela mason was a nice girl who died in a car crash.
Senti amico, è una brava ragazza, la Balena Bianca.
Hey, listen, mate. She a good girl is the White Whale.
Sì, è una brava ragazza, Jackie.
Yeah, she's a good girl, Jackie.
Ho l'aria di essere una brava ragazza?
Do I look like a good girl?
E' sempre stata una brava ragazza.
She was always a good girl.
Gesu', Nick, era una brava ragazza.
Jesus, Nick, she was a good kid.
Quando finalmente troverai una brava ragazza, eviterei di portarla a casa il piu' a lungo possibile.
When you meet a nice girl I would avoid bringing her home for as long as possible.
Ora, inghiotti da brava ragazza, va bene?
Now swallow like a good girl, all right?
Magari ti stai chiedendo perché una brava ragazza come me abbia preso questa strada.
Probably wondering what a nice girl like me would be doing this for.
Eri una brava ragazza, Jenny Klein.
You were a great gal, Jenny Klein.
Sembra davvero una gran brava ragazza.
You seem like a nice young lady.
Hai trovato una brava ragazza, bene.
I'm so glad you found her, I really am.
Ma una brava ragazza tedesca sa... che non si mischia il sangue di un cavallo di razza con quello di un cavallo da tiro.
But a good German girl knows never to mix the blood of a racehorse with that of a carthorse.
E' una brava ragazza di Nairobi.
She's a nice girl. She's from Nairobi.
E' una brava ragazza, tua mamma.
She's a good egg, your mom.
E non penso che tu fossi la brava ragazza che fingi di essere stata.
And I don't think you were the good girl you pretend you were.
Jill ascolta, tu continua a fare la brava ragazza, io berro per tutte e due.
Yeah, fat chance. After what happened last night? I mean, my mum is just completely freaked out.
Fino ai 13, sono stata una brava ragazza.
Until thirteen I was a good girl.
Si', sono una brava ragazza ed una provetta geek.
Yes. I am a good girl. - Hand on the iPad.
Devi trovarti una brava ragazza indiana di buona famiglia.
You need to find a nice Indian girl from a good family.
Be', sai, e' una brava ragazza, e faccio cio' che posso per i giovani.
Well, you know, she's a good kid. She's a good kid and I do what I can for the kids.
Fai la brava ragazza, metti giu' il coltello.
Now, be a good girl. Put down the knife.
Beh, non ho fatto esattamente la brava ragazza, se e' a quello che si riferisce.
Well, I wasn't exactly a good girl, if that's what you mean.
Di solito fa da "brava ragazza", ma era perfetta nel "L'infernale Quinlan".
I know she's normally the good girl, but she was awfully good in Touch of Evil.
La figlia grande di mia sorella era una brava ragazza.
My niece, my sister's oldest, she was a good girl.
Per voi Lena è una brava ragazza. Ma non basterà.
You think Lena is a good girl now, but it won't matter.
Un'altra brava ragazza che diventa cattiva!
Just another good girl gone bad, I guess.
Una brava ragazza deve essere molto tranquilla, molto umile e molto sottomessa.
A good girl is supposed to be very quiet, very humble and very submissive.
La brava ragazza modello è molto tranquilla.
The role model good girl should be very quiet.
Ma mi dice anche che ha sempre fatto quello che ci si aspettava da lei: brava ragazza, brava moglie, brava madre, accudisce i suo genitori immigrati.
But she also tells me that she's always done what was expected of her: good girl, good wife, good mother, taking care of her immigrant parents.
3.5168521404266s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?